(资料图片仅供参考)
情景对话A: I would like to know about the welfare benefits(福利待遇). B: The starting salary for a sales manager in this company is RMB 8, 000 per month, notincluding bonus and overtime pay. We don"t give bonus every month, but we offer a semi-annual bonuses. A: Do we have commissions? B: Of course. Raises are given after three months according to your ability. In addition,we offer a 3% commission on all of your sales. A: Could you give me some idea about insurance and holidays? B: We work on a five-day-week basis. You"ll also enjoy life insurance and healthinsurance, as well as an annual two-week paid vacation. How does the packagesound to you? A: Yes, thank you. May I ask for an apartment? B: That"s out of question(没问题).We"ll supply you with an apartment of two bed-rooms and a living room. If you are satisfied, please sign on this contract and give it to me. A:我想了解一下福利待遇方面的情况。 B:本公司给销售经理的起薪是每月8000人民币。不包括奖金和加班费。但我们不发月度奖,而是侮半年发一次奖金。 A:我们会有佣金吗? B:当然。三个月后根据能力再提升,并按你的销售额给3%的佣金。 A:你能不能谈谈保险和假期问题呢? B:原则上,我们通常一周工作5天。你也将享受人寿和健康保险,以及一年两周的带薪休假。 你对此整个薪酬计划满意吗? A:是的,谢谢。我可以要一套公寓房吗? B:这不成问题。我们会给你一套两室一厅公寓房。如果你满意的话,请在合同上签名,然后给我。单词过关welfare 福利 commission 佣金 contract 合同语言贴士in addition另外,此搭配相当于副词,通常放在句首,后用逗号隔开并接完整的句子。 许多词可以与之替换,如:besides, additionally, furthermore. in addition to除……之外,此搭配相当于一个介词,所以to的后而要接宾语。经典句型1.We have an excellent benefit packages. 我们为职工提供极好的福利待遇。 语言贴士:benefit packages福利待遇;福利套餐(指工资之外的福利,如健康保险、住房或股票等). 2. All employees have health and dental coverage. 所有的员工都有健康和牙齿保险。 语言贴士:health and dental coverage健康和牙齿保险. 3. Marriage leave is eight days for men and women. 男女职工的婚假都是八天。 语言贴士:marriage leave婚假 4. Our company has very generous fringe benefit policies. 我们公司有丰厚的附加福利政策。Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com