在日常生活中,说起好运,大家第一反应就是good luck,其实除了它,外国人还有其他相似的表达。今天小编主要给大家分享如何用英语口语表达祝你好运,希望对你们有帮助!
如何用英语口语表达祝你好运
(资料图片仅供参考)
Wish you all the best!
祝你一切顺利!
Wish you the best of luck!
愿你好运常相随!
Good luck with that!
祝你好运!
I wish you luck!
我希望你有好运!
Wishing you lots of luck!
祝你鸿运当头!
Fingers crossed!
期盼你有好运!
Knock them dead!
大展实力,征服他们吧!
Blow them away!
让他们大开眼界吧!
You’ll do great!
你一定会做的很棒!
I hope everything will be all right.
我希望一切都会好起来的。
I hope things will turn out fine.
我希望一切都会慢慢有起色。
I hope things will work out all right.
我希望一切都会变好。
祝你好运的英语口语表达
A:I hear you"re entering the speech contest,Mike.
甲:我听说你将参加演讲比赛,迈克。
B: That"s right.I thought l"d give it a shot.
乙:是的。我想尝试一下。
A: Well,l wish you good luck!
甲:那么,祝你好运。
类似用语
(I wish you) all the best!
祝你心想事成!
I hope everything goes well.
希望一切进展顺利。
I"ll keep my fingers crossed.
我会(为你)祝福。
本句之基本句型为“I wish you+名词!”,常用的表达语为“I wish you success!”(祝你成功!)。不过若需要对方给我们祝福时,可将wish的宾语改为me,形成“Wish me+名词!”句型。
Wish me luck!(祝我好运吧!)
Wish me success!(祝我成功吧!)
对话中“…give it a shot.’’表示“尝试看看”,相当于“…give it atry.”。
怎样用英语口语表达祝你好运
1. best of luck
Break a leg不是“摔断腿”!实际上是祝你好运的意思!和许多英语谚语一样,它起源有很多种说法,大部分人认为“break a leg”最早在迷信时期用来阻止恶魔故意搅扰他人行动。当时人们认为:希望某人“good luck”恶魔就会让相反的事情发生。所以说“good luck”实际上会给演员带来“bad luck”。就像中文里的“怕什么来什么",或者"说出来就不灵了”,所以用“break a leg”反而躲避恶魔,赢得好运。
不要纠结于是不是最好的运气了,这个短语就是在祝你好运。
例:We"re sorry that you"re leaving. Best of luck to you in your new job.
真遗憾你要走了,祝你新工作一切顺利。
2. keep one"s fingers crossed
祝人家好运,希望事情顺利时,歪果仁常常会做一个中指和食指的交叉动作,并用到这个短语,也可以说cross one"s fingers。
例:Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications1.
祝我好运吧,我刚刚交了大学入学申请。
3. break a leg
除了扭手指,歪果仁祝你好运还会摔断腿,这个短语最早用于在别人登台演出前说,因为演员们迷信台下听到good luck,台上反而会变成bad luck,所以在祝他们好运时也要反着说。另外,这个短语还被认为源自古希腊,那时观众用跺脚表示对台上演员的称赞,要是台下观众跺断了腿,不是正好说明演员表演得很棒嘛~
例:Break a leg, and I"ll join you on stage when you give the cue2.
好运哦~ 等你提示,咱们台上见。
4. better luck next time
下次运气好些,说明这次运气不咋地,这句话常常用来在别人失败时表示鼓励和安慰。
例:I"m sorry to hear that you didn"t get the job. Better luck next time.
很遗憾听说你没能得到那份工作。祝你下次好运。
5.mud in youreye. 祝你好运
Mud in your eye.可不是“你眼睛里有泥!”这是一句英文祝酒辞,相当于“祝你健康”或“干杯”。
例:Wine is her only indulgence. Here"s mud in your eye!
酒是她唯一的嗜好。祝你好运!
Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com