(资料图)
英语名词的性怎么区分?英语名词的性(Gender)主要是根据其词汇意义所表示的自然性别划分的。表示男人或雄性动物的名词为阳性(Masculine Gender),如:broker,cock;表示女人或雌性动物的名词为阴性(Feminine Gender),如:woman,hen;表示男女人通用的名词为通性(Common Gender),如:child,worker;表示无生命的物和抽象概念的名词为中性(Neuter Gender),如:interest,surprise。一起来看:英语名词的性怎么区分? 关于名词的性的表示法,有几点需要说明: (1)有些名词通过词缀表示不同的性别,如:actor(演员) —actress(女演员) prince(王子) —princess(公主) hero(男主角) —heroine(女主角) host(男主人) —hostess(女主人) waiter(男招待) —waitress(女招待) widower(鳏夫) —widow(寡妇) 但是有些成对的名词在意义上并不是严格对应的,如:heir一词是指继承爵位、遗产等的男人或女人;heiress一词是指继承大笔财产的女人。 (2)有些成对的词之间没有词法的联系,如:father—mother son—daughter uncle—aunt king—queen (3)许多动物的成对词,其对应关系比较复杂,如:dog:既指公狗又指母狗,常指公狗。 bitch:仅指母狗。 horse:既指公马又指母马。 stallion:仅指公马。 mare:仅指母马。 duck:既指公鸭又指母鸭,常指母鸭。 drake:仅指公鸭。 (4)有时可以通过在通性名词前面加上表示性别的词,以示区别,如:male nurse(男护士) man doctor(男医生) maid servant(女佣人) woman voter(女选民) gentleman friend(男朋友) lady clerk(女职员) male swan(雄天鹅) female flower(雌花) 男女平等主义者避免使用像barmaid(酒吧间女招待)和chairman这类明显表示一种性别的词,而主张用bar person,chair person之类的词。Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com