以下就是商务英语常见短语等等的介绍,希望对您有所帮助。
arrival at port 入港
(相关资料图)
arrival notice 到达通知
articles made to order 订制品
articles of luxury 奢侈品
artificial flower 人造花
as agreed (contracted) 按照合同
as per sample 与样品相同
Asian-dollar market 亚洲美元市场
ask the price of 询价
assignment clause 转让条款
assignment of policy 保险单转让
assistant manager 协理,副经理
as soon as possible shipment 立即送运
at a discount 折扣
at a premium 超过票面之价值
at a profit 获利,赚钱
at sight 见票即付,即期
at the market 照市价
at par 平价
auction price 拍卖价
authority to purchase 购买 委托证
authority to pay 委托 付款证
average cost 平均成本
average tare 平均皮重
average unit cost 平均单位成本
average unit price 平均单价
1. a change of pace 节奏变换
You can’t do these chemistry experiments all day long. You certainly need a change of pace.
2. a far cry from 相距甚远
The published book is far cry from the early manuscript.
3. and how 的确
A: She’s a good dancer.
B: and how.
4. a matter of time 时间问题
It is only a matter of time.
5. a phone call away 一个电话之远,愿意过来帮忙
If you need my help. do let me know. Just remember I am a phone call away.
6. a while back 不久以前
We had a good rain a while back,but we need more now.
7. all along 一直
I knew it all along.
8. anything but 绝对不
I was anything but happy about going.
9. account for 解释
How do you account for it?
10. after all 到底
A: I’ve just seen the X-rays and your teeth look just fine.
B: I see. Then there is nothing to worry about after all.
1.使用专门的短语表达合同英语惯有的含义
商务合同中经常使用一些约定俗成的专门短语来表达某些惯有的含义,
最常见的这类短语有:
whereas鉴于
in witness whereof作为协议事项的证据
now this presents witness 兹特立约为据
for and on behalfof.代表某人
per pro.=per procurationem 代表代理
2.名词性短语居多
相比之下动词同组,无论是在使用数量和结构的复杂性程度上都不及名词词组,因此在商务合同中出现本该出现动词短语的部分却转化成了名词短语,显得很轻巧。
例如:
The Contractor shall not knowingly do or omit to do anything whichmay adversely affect an orderly transfer of responsibility for provision of theServices.
(句中的transfer responsibility转化成Ttransfer of responsibility,而provide Services转化成了provision of the Services)
3.动词短语转化成介词、形容词短语
动词短语转化成介词、形容词短语是商务合同旬式表达的一大亮点,
例如:
support转化成in support of;
violate转化成为in violate of;
default转化成in default of:
break转化成in break of.
All such minutes,records and reports shall be on file at the FIB offices.
该句中“存档”用的是“on file”而不是用的动词短语“be filed”
常见的商务合同中动词转化成形容词短语的句子有:include 转化为be inclusive of;exclude常转化为be exclusive of,如:
Your salary inclusive of any overtime payment from the date ofcommencement of your contract will be USD AMOUNT IN FIGURE(USDAmount in Words)and will be paid in arrears at the end of the month
The foregoing states the sole and exclusive liability of the parties heretofor infringement of patents,copyrights,mask works,trade secrets,trademarksand other proprietary rights,whether direct or contributory.
4.常用短语来替代一些从句
有时英文商务合同中为了让句子更简单.会使用一些短语来替代某些定语、状语、主语从句。
例如:
All rights and all design elements resulting from the Services shall vestin and be the absolute property of Party A.该句中的分词短语“resultingfrom the Services”就起到了使句子结构紧密,表达简单的效果.并且替代了定语从句“which result from the Services”。
All properties of the Contractor while at the Premises shall be at therisk of Contractor and the Department shall accept no liability for any loss ordamage however occurring thereto or caused thereby except where any suchloss or damage was caused or contributed to by any act,neglect or defaultof any Servant of thereby Crown at the Premises acting in the course of hisemployment.
上面这个长句中的“however occurring thereto or caused thereby”就替代了状语从句“however it will occur thereto or be caused thereby”
1. back and forth 来回地,反复地
2. back of 在...后面
3. back up后备,支援
4. bare of几乎没有,缺乏
5. be able to do能够
6. be around差不多
7. be available to sb.可用,可供
8. be bound to一定
9. be capable of doing能够
0. be concerned with 关心…,涉足…
11. be dying to渴望
12. be fed up with受够了be tired of
13. be in hospital 住院
14. be in season 上市的/in peak season旺季
15. be in the mood to do sth. 想做
16. be pressed for time时间不够
17. be tied up with忙于
18. be under the weather 身体不好
Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com